Перевод "my... my back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my... my back (май май бак) :
mˈaɪ
 maɪ bˈak

май май бак транскрипция – 33 результата перевода

Your chest?
No, my--my back.
Feels like there's a knife in it.
— Нет...
Спина...
Словно нож вонзили.
Скопировать
I had to come over here just so they could go home. I'm sorry. I'm sorry.
It's my... my back.
It was killing me.
Мне пришлось ехать сюда только для того, чтобы сказать, что они могут ехать домой.
- Прости.
Мне жаль. Это моя спина.
Скопировать
Do you have any pain?
My... my back... oh, it's freakin' roaring, man.
Okay, it could be aortic dissection.
Есть какие-нибудь боли?
Спина... Все ужасно болит.
Это может быть расслоение аорты.
Скопировать
If you don't need me, sir,
I'll get back to my section.
All right.
Если я вам не нужна сэр
Я вернусь в свой отсек
Хорошо
Скопировать
Next: As the police still suspected me, which is how Widmark could hold me,
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
Что было потом: полиция всё ещё подозревала меня, и Видмарк использовал это потив меня.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Да, товарищи, настали другие времена.
Скопировать
You've gone back twenty years.
Back to my indescribably happy childhood.
Wait here.
Ты вернулась на двадцать лет назад.
В моё неописуемо счастливое детство.
Жди здесь.
Скопировать
Look, I'm a doll.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Happy or sad, it's the same squeak.
Смотри, я кукла.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Скопировать
He didn't panic because he didn't believe you.
Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Скопировать
It's like being in the Tropics.
When my husband gets back, I'll tell him you're here.
- Has Callum brought my parcel? - He'll be back soon, Mr. Hanson.
Боже, как же жарко.
Словно в тропиках. Когда мой муж вернется, то я скажу ему, что вы уже здесь.
- Когда мистер Каллум привезёт мне посылку?
Скопировать
When my husband gets back, I'll tell him you're here.
- Has Callum brought my parcel? - He'll be back soon, Mr. Hanson.
Tell him to bring it straight to my room.
Словно в тропиках. Когда мой муж вернется, то я скажу ему, что вы уже здесь.
- Когда мистер Каллум привезёт мне посылку?
- Он скоро вернется, мистер Хансон. Скажите ему, чтобы принёс её прямо в мою комнату.
Скопировать
- Hi.
Always on my back...
Now is not the time, but Just wait till the moment comes.
- Привет.
Всё время меня подталкивает...
Ещё не время, но погоди у меня...
Скопировать
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Скопировать
Hey, Mr. Cheater! Mr. Fox! Catch him, or he'll run away!
My money! Give me my cash back!
My poor children, my little bugs!
- Мистер Фокс, мои деньги!
- Фокс, верни деньги!
Мои бедные детки, крохотки, мои малютки.
Скопировать
I can drink 10 cans in a night... of beer.
My laundry come back today?
Yes, your laundry came back today.
Пиво. Я могу выпить десять банок за ночь.
Когда принесут белье?
Белье принесут сегодня.
Скопировать
The idea was both invigorating and oppressive.
I had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to
And what did I intend to do?
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Чем я должен заняться?
Скопировать
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
A little later, they came down into the yard.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Немного позднее они спустились на лужайку.
Скопировать
Hey, Franko, number please.
Ask the operator for my nickel back.
Why don't you guys just dry up and blow away?
Эй, Франко, какой номер?
Пусть оператор вернет деньги.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Скопировать
I've come for one purpose:
To get back my ship.
Irrelevant.
Я пришел с одной целью:
вернуть свой корабль.
Не относится к делу.
Скопировать
Oh, yes. it's quite untidy. Here. Let me help you.
You were actually enjoying my predicament back there.
At times, you seem quite human.
Давайте помогу.
Вы ведь наслаждались моим затруднением.
- Иногда вы ведете себя как человек.
Скопировать
He seems to be overcoming his resentment.
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave
But then, he will have lost total resentment toward women.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий.
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
Скопировать
He'd get that Jaguar once he made his switch, With the 2CV that he'd stolen.
So for my Jaguar, he's come back with a 2CV?
It's from Micheline!
Он бросил тот Ягуар и его привлёк... 2CV, который он угнал.
И вместо моего Ягуара он вернулся с 2CV?
Это Мишлин!
Скопировать
Why am I being moved?
Are you taking me back to my father?
No, you are being moved.
Почему меня переводят?
Вы забираете меня к моему отцу?
Нет, вас переводят.
Скопировать
You road-menders, all the same, pavement sluggards.
I've been breaking my back for 40 years on country roads.
- I understand Alexandre.
Ну с вами-то, подёнщиками, всё ясно - короли безделья.
Что? Да я уже 40 лет спину на дорогах ломаю.
- Я его понимаю.
Скопировать
Falling from so high.
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed
As shall be crushed, all the men who've fallen
Падение с такой высоты...
Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен...
Как должен был. Все люди, которые уже упали...
Скопировать
Well, let's say that's the last one and go back.
My, going back already?
It was beginning to get interesting.
Ладно, это последняя — и возвращаемся.
Уже возвращаемся?
А мне только стало интересно.
Скопировать
Why not?
Somewhere in outer space, there are fifty thousand young people, three of my friends amongst them, and
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Почему нет?
Где-то в космосе, есть пятьдесят тысяч молодых людей, трое моих друзей среди них, и так или иначе мы должны вернуть их.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
Скопировать
I am grateful to my father.
Someday I'm going to have to pay back my obligation.
After all, I'm kind of a criminal, and though I'm not his own child, ...he raised me.
Я благодарен моему отцу.
Однажды я отплачу ему за все, что он для меня сделал.
В конце концов, я вроде как преступник, и хотя я ему не родной сын он меня вырастил.
Скопировать
They are totally stagnant.
There is no evidence of any progress as far back as my tricorder can register.
- That doesn't seem likely.
Они абсолютно инертны.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
- Не похоже на то.
Скопировать
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
You must return to your universe, I must have my captain back.
I'll operate the transporter.
Вы человек чести в обоих вселенных, м-р Спок.
Вы должны вернуться. А я должен получить назад своего капитана.
Я буду управлять транспортером.
Скопировать
What about Latimer?
My concern for the dead will not bring him back to life, Mr. Boma.
Mr. Spock, in the interest of efficiency, I don't think we should leave his body here.
А как же Латимер?
Мое сочувствие не вернет его к жизни, мистер Бома.
Мистер Спок, в интересах эффективности, не думаю, что стоит оставлять его тело здесь.
Скопировать
But you're still of the same nature.
I could sweep you out of existence with a wave of my hand and bring you back again.
I can give life or death.
Но ваша природа все та же.
Я могу прекратить ваше существование движением руки и отправить вас обратно.
Я могу давать жизнь или смерть.
Скопировать
Now is not the time, but Just wait till the moment comes.
Always on my back,yes.
- Hi!
Ещё не время, но погоди у меня...
Всё время меня подталкивает.
- Привет!
Скопировать
What do you think you're up to?
You steal my property, spirit Jamie and me 100 years back in time
- and murder a man along the way.
И о чем вы думали?
Вы крадете мою собственность Вы забрасываете Джейми и меня на сто лет назад
- и попутно убиваете человека!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my back (май май бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение